d'ou le fameux "manneken biff". Ca sonne comme un nom de chaîne de restaurants.
Plus serieusement, j'ai lu le "preview" c'est vrai que c'est "pêchu" dans le plus pur style histoire 'un justicier dans la ville".
attention pour l'accroche sur la page principale de
Max il y a pas mal d'erreur de français qui gâchent un peu le plaisir (et pourraient pousser certains à ne pas lire la suite).
Par exemple : :
character est un mot anglais qui signifie "personnage". Caractère en français ne prend pas de "h" et n'est pas l'équivalent de l'anglais qui est un faux ami. En anglais, ca serait plutôt
temper :
bad temper = mauvais caractère.
Idem "profile" c'est anglais, et certaines tournures de phrases si elles sont lues littéralement contiennent des contre sens. Mais pour les pages, il n'y en n'a quasiment pas (j'en n'ai vu que 2 qui ne choqueront personne).
Bon, tu me diras, j'aurai de la peine a aligner 3 mots en luxembourgeois...
OK je sors